(Charles nagyon játszani akar, ha a többiek furán is néznek rá a filmes képei miatt.)
- Azzal nem szerez előnyt, hogy meleg!
- Rosa, szerintem nem...
- De igen. Átlátott a szitán. Lényeg a lényeg: mindenkit le fogok mészárolni!
- Tetszik a lelkesedése. Mivel Gina elment, nincs házigazdánk.
- Én! Hadd legyek én! Eljött az én időm! Ez az én Legnagyobb showman-pillanatom!
- Charles, nem lehetsz te.
- Tudod, kit utasítottak még így el? Lettie Lutzot, a szakállas nőt. De aztán Mr. Barnum lehetőséget adott neki. Adj nekem is lehetőséget, Jacob!
- Szóval te vagy a szakállas nő?
- Nem! Barnum vagyok, te pedig Zac Efron, a többiek pedig a szörnyszülötteim.
- Örömmel neveznélek ki házigazdának, hogy átélhesd ezt a fura fantáziádat, de legalább hat játékos kell, és a házigazda nem játszhat.
- Keresek magam helyett valakit. (Brooklyn Nine-Nine)
(Nem jött be az új lakótárs, de Mouch se nagyon lelkes, hogy más megoldást kell találniuk.)
- Nem lenne jobb véget vetni a fájdalmának, mint csak simán lakást adni neki?
- Azt javaslod, öljük meg Nick Portert?
- Mouch, azt javaslom, békítsük ki a feleségével.
- Az pontosan ugyanaz. (Chicago Fire)
Tudod, hogy mit jelent ez? Megbocsátani? Elhatározni, hogy többé nem táplálod iránta a haragodat, amit addig éreztél. Az a furcsa, hogy néha annak a legnehezebb megbocsátani, akit szeretünk. (Egy kivételes barát)
(Egy kör a lenyírásra váró gazban, és máris a Világok harcára készülnek.)
- Nem lehet az! Csak olyan, mintha az lenne. Vagyis az. Gabonakör van. De ufók nincsenek.
- Ugye a nincs meg a lehetetlen meg a soha azok tudományosan nem érvényes állítások.
- Na de mi tudjuk, hogy ez lehetetlen.
- Az emberi tudás véges. A világegyetem végtelen.
- Mind meghalunk. (A mi kis falunk)
(A két barátnő először indul gimis házibuliba.)
- Oké, be vagyok tojva, de jó értelemben. Mintha ejtőernyőzni készülnénk vagy valami.
- Én nem jó értelemben félek. Mintha farkasok falnának fel, méghozzá részeg, ítélkező farkasok.
- Nem lesz semmi baj. Bárcsak intravénásan kapnám a vodkát! (I am not okay with this)