(Leonard és Howard meglepődve nézik Stuart és az eladólány kettősét.)
- Mi a baj Stuart arcával?
- Azt hiszem, mosolyog.
- Szerinted most flörtölnek?
- Azon messze túl vannak. Rajtakaptam őket, ahogy csókolóznak Sheldon esküvőjén.
- Biztos, hogy nem újraéleszteni akarta Stuartot?
- Nem hiszem. Amikor elsősegélyen ennyire nyelveztem, ki kellett fizetnem a bábut. (Agymenők)
(Gyuri és Erika, avagy az összeillő páros szokás szerint másként látja a dolgokat.)
- Tavaly sem ünnepeltünk.
- Mert elfelejtetted, azért!
- És? Nem dőlt össze a világ!
- Nem dől össze? Egy hónapig nem szóltam hozzád büntetésből.
- Ja, az büntetés volt? Én azt hittem, hogy évfordulós ajándék. (A mi kis falunk)
(Az elnök szembesül vele, hogy vívják a jelenlegi háborút.)
- Tom Chandlert, aki egyszerre Washington, Roosevelt, Eisenhower és némi Lincoln egybegyúrva, maguk elküldték a harcvonalba, egy harcmezőre, amit nem is látunk, az engedélyem nélkül! Játékhajók és papírtérképek, mintha újra a második világháborúban lennénk. Igaz, hogy egy 19. századi regényt használnak valamiféle kódkönyvnek?
- Igen, uram, a Moby Dicket.
- Gyűlöltem azt a könyvet.
- Tényleg elég munkás, uram.
- Mi az, hajómester?
- Uram, elnézést. Hír jött a Nathan Jamesről. Chandler admirálisnak sikerült rávennie Kubát és Mexikót, hogy együtt blokád alá vonják a Yukatán-szorost.
- És gondolom, a Háború és béke alapos átolvasásával fogjuk koordinálni a küldetést. (The last ship)
(Kevin hitetlenkedve olvassa az újságot.)
- Mi a fene? Listázták a déli oldal legerőszakosabb kocsmáit, és az Alibi lett az első?
- Én senkit nem erőszakoltam meg itt.
- Ahogy senki más sem! Itt bent legalábbis. Kint a sikátorban lehet. (Shameless)
(Míg Ruszlán leveszi a gonosz varázsló történetének lényegét, a bölcs macska lehet kicsit cinikus.)
- (…) elrabol egy hercegnőt, aki szerelembe esett, hogy visszanyerje meggyengült varázserejét a szerelem ereje révén.
- Akkor, Mila szerelmes belém?
- Minden szerelmes vak. (Az elrabolt hercegnő)
(Sheldon szülei is másként látják a dolgokat.)
- Ettől én nem érzem jobban magam. Az ő gyerekük tökéletes.
- Akárcsak a miénk.
- Hazudunk magunknak, rendben.
- Jó összeismerkedni egy hozzánk hasonló helyzetben levő családdal.
- És még mindig hazudunk. (Young Sheldon)
(Vacsora mellett a társaság házasságról, gyerekvállalásról beszél, amibe a főhős nem hajlandó pátoszt vinni.)
- Az élet (…)
- (…) egy szexuális úton terjedő betegség, és bassza meg, a halálozási arány 100%! (Pszichiáter a világ ellen)
(Roger a rosszfiúk kezei közé sétál, miközben a birtokukon kémkedett. Őket persze érdekelné, mit csinált.)
- Mit keres itt?
- Ingatlanügynök vagyok és az ügyfeleim egy ilyen kis ijesztő odút keresnek. (Lethal weapon)